題しらず 俊成卿女
あだにちる露の枕にふしわびてうづらなくなり床の山風
床の山は、枕のよせなり。
千五百番哥合に
とふ人もあらし吹そふ秋はきて木葉にうづむやどの道芝
めでたし。 とふ人はあらまじき秋の来て、嵐の
ふきそひぬれば、やどの道も、木葉にうづみて、とふ人なしと
なり。 又は秋の来て、嵐も吹そひて、道は木葉にうふ
もれたれば、今はとひくる人もあるまじ共聞ゆ。 秋は来
てといへる。は°もじ、人はこじといふ意なり。 さて嵐
は、あるまじといふ意にいひかけたる也。此いひかけ、古への哥は
皆しかなり。あらずといひかけたるにはあらず。然るを近き
世の人、此わきまへなくして、嵐を、あらずといふ意にいひかくるは、
ひがごとなり。 帚木巻に√云々嵐吹そふ秋はきにけり。
色かはる露をば袖におきまよひうらがれて行野べの秋哉
千種のさかりに、其色にうつりし。野べの花の露をば、今は
わが袖に残し置て、花はみながらかれゆくことよと也。色か
はる露とは、花の色のうつれる露なるを、袖におきまよひ
といふは、例の紅の涙にて、秋のかなしさの涙也。さることにも、
紅の涙°をよむは、此集の比のつねぞかし。 おきまよひとは、花
の露の色にまがれ故にいふ。さて上に露をばといへるを°ば°に
合せては、おきまがへといふべきを、まよひといへるは、少しいかゞ。
秋の御哥の中に 太上天皇御製
秋ふけぬなけや霜夜のきり/"\すやゝ影寒し蓬生の月
√なけやなけ蓬がそまのきり/"\す過行秋はげにぞかなしき。
といふ哥よりおぼしめしよれるなるべし。
百首哥奉りし時 摂政
きり/"\すなくや霜夜のさむしろに衣かなしきひとりかもねん
めでたし。上句詞めでたし。 霜夜の寒きといひかけた
り。 此哥、万葉に入ても、古今集に入ても、すぐれたる哥也。
和哥所にて六首哥つかまつりし時秋のうた
慈圓大僧正
秋ふかきあはぢの嶋の有明にかたぶく月におくるうら風
めでたし。 淡路嶋を見やりての哥也。 上三句のかし
ら、みなあ°もじなり。
暮秋
長月もいく有明になりぬらん淺ぢの月のいとゞさびゆく
いとゞてふ詞、いさゝかかなはず。
書き込み
※とふ人も
アルマジキ
※枠外
千五百番歌合に
春宮権大夫公継
寝覚する長月のよの
床さむみ今朝ふく風
にしもやおくらん(0519)